Πρός τόν Καθηγούμενο τῆς Ἱερᾶς Μονῆς Προφήτου Ἠλιού Θήρας Πανοσιολογιώτατον Ἀρχιμανδρίτην Δαμασκηνόν Γαβαλᾶν
Πρωτοπρεσβύτερου Ἰωάννη Φωτόπουλου
Ἐφημέριου Ἱ. Ναοῦ Ἁγίας Παρασκευῆς Ἀττικῆς
Ἁγία Παρασκευή 15-3-2006
Πρός τόν Καθηγούμενο τῆς Ἱερᾶς Μονῆς Προφήτου Ἠλιού Θήρας
Πανοσιολογιώτατον Ἀρχιμανδρίτην Δαμασκηνόν Γαβαλᾶν
(Ἡ ἐπιστολή κάνει λόγο μόνο γιά τούς δύο τόμους τῶν ψευδο-ισαακείων ἔργων γιατί δέν εἶχε ἐκδοθεῖ ὁ τρίτος. Ἀντί ἀπαντήσεως στήν ἐπιστολή ἐξεδόθη καί ὁ τρίτος τόμος).
Σεβαστέ μου Γέροντα,Δέν σᾶς γνωρίζω, ἀλλά παίρνω τό θάρρος νά σᾶς ἐνοχλήσω γιά κάποιο σοβαρό, κατά τή γνώμη μου, θέμα. Πρόκειται γιά τήν ἔκδοση τῆς Μονῆς σας «Ἰσαάκ τοῦ Σύρου Ἀσκητικά τόμος Β1 (Λόγοι Α΄-Γ΄) καί Β3 (Λόγοι ΙΒ΄-ΜΑ΄)», τά ὁποῖα μεταφράζει ὁ Νέστωρ Καββαδᾶς.

Γιὰ πρώτη φορά στὰ ἱστορικά της Γιουροβίσιον διαγωνίστηκε ἕνα Hard Rock τραγούδι μὲ ἀπροκάλυπτα σατανιστικὸ περιεχόμενο τὸ ὁποῖο μάλιστα πῆρε καὶ τὴν πρωτιὰ (φαίνεται πὼς οἱ «Abba» ἀποτελοῦν πολὺ «light» μορφὴ ἀποκρυφισμοῦ γιὰ τὶς ἡμέρες μας). Προτοῦ ὅμως σχολιάσουμε τὸ περιεχόμενο τοῦ ἐν λόγῳ ἄσματος ἄς δοῦμε πρῶτα τοὺς «original» Ἀγγλικοὺς στίχους παραθέτοντας δίπλα καὶ τὴν Ἑλληνικὴ μετάφραση.